Я так, повз проходив

13

Для мене вже давно не в новинку колосальна різниця між англійськими і російськими перекладами. Нещодавно я скачала одне аніме з англійським дубляжем і російськими субтитрами. Зважаючи на те, що англійську я знаю на рівні, було досить забавно стежити за тим, наскільки відрізняються переклади з японської один від одного.

Найбільше мені запам’ятався момент, коли героїня говорить по-англійськи: «It is all my fault» («Це все моя вина»), а внизу екрану вилазить напис російською: «Я відчуваю невелику відповідальність». Пора піднімати питання про менталітет.